comparaison Montage HK / Montage français du film
Après avoir vu le film en VOSTF, le bilan est plutôt positif. Pas de syndrôme "Zu Warriors" (sauvagement remonté par Miramax) pour Shaolin Soccer. Les seuls changements sont les coupes (voir plus bas) et les génériques. L'ordre des scènes n'a pas été changé, la musique reste, les coupes ne sont pas trop graves. Bref, le principal est sauf, l'esprit du film n'est pas trahi. Nous aurions préféré une version intégrale bien sûr, mais cette version sera un bon compromis pour faire découvrir Stephen Chow aux Français.
Sous-titres
La version vue était en cantonais sous-titré français. Mis à part quelques modifications pour ne pas perdre les non-asiatiques (les noms de personnalités par exemple, inutile à traduire), cela reste du bon travail. Deux trois gags sont passés à la trappe, mais globablement c'est une bonne traduction.
Musique
le bonheur, pas de rap, pas de techno, la musique de Raymond Wong est conservée du début à la fin.
Les coupes
Les coupes vont de scènes complètes (3 au total) à des coupures de 5 secondes à 30 secondes. La plupart ne sont pas trop graves et ne nuisent pas à la compréhension du film. On peut cependant en contester quelques unes, coupant des gags pourtant simples à comprendre. Les coupes sont assez bien faites, mis à part quelques unes un peu trop visibles.
détail des coupes
- Générique : remplacé par un générique beaucoup plus court avec le titre KUNG FU SOCCER Original : 1:50, Miramax : 0:30 environ
- Première scène (vestiaire) Coupée intégralement 0:50
- Dialogue Ng Man-Tat / Stephen Chow Il manque un petit passage de leur discussion, lorsque Stephen ramasse la pièce et Man-Tat lui demande de partager. Environ 5 secondes.
- Scène coupée 1 La scène réintégrée à l'extented version est partiellement intégrée dans la version Miramax. Il manque 30 secondes à partir de la chanson du maigrichon.
- Plan de la poubelle Le plan où Mui jette les baskets trouées est coupé 0:07
- Première scène dans le bar Une partie du dialogue entre Wong Yat-Fei et Stephen Chow est coupée (environ 30s)
La fin est coupée à partir de la démonstration de Stephen Chow (environ 30s)
- Chanson 15 secondes sont coupées lorsque Stephen et Yat-Fei se font frappés puis les 30 dernières secondes de la scène
- Combat de rue Environ 20 secondes coupées avant le début du dialogue entre Stephen et le groupe
Puis les 10 secondes du plan du vomis
2 secondes supplémentaires avant la démonstration du maigrichon, puis 6 lorsque celui-ci pleure
- Visite au gardien Une dizaine de secondes coupées à la fin de la scène
- Chez Carrefour Une vingtaine de secondes du dialogue coupée en deux fois
- Sur le toit 25 secondes du début de la scène sont coupées, avant que Ng Man-Tat ne monte sur le toit rejoindre Stephen Chow
- Entraînement 45 secondes coupées, du deuxième "baiser" à scène rapprochée de frappe dans la cible.
- Match amical 15 secondes de feintes coupées
25 secondes de bagarres coupées
7 secondes coupées lorsque Wong Yat-Fei a le slip sur la tête
4 secondes coupées sur le plan où les joueurs ne bougent plus
- Inscription de l'équipe Les 35 dernières secondes sont coupées
- Visite de la galerie 10 secondes sont coupées pendant que Stephen Chow et Vicky Zhao marchent
- Scène coupée 2 Les 3min55 de la deuxième scène coupée sont absentes
- DIscussion Patrick Tse / Ng Man-Tat La scène est coupée, ainsi que le départ du bus de l'hotel 2:00
- Finale Peut-être une dizaine de secondes coupées après l'entrée des équipes sur le terrain
7 secondes coupées de la main ensanglantée du gardien
8 secondes du dialogue lorsqu'il est évacué.
20 secondes de la danse de Patrick Tse
18 secondes de la fin de la scène des vestiaires à la mi-temps
10 secondes avant que le gardien téléphone, mais la scène est étendue à la version du bêtisier, +10 secondes
8 secondes lorsque Patrick Tse demande de frapper plus fort
12 secondes en 2 fois lorsque Stephen Chow se fait frapper la jambe
- Bêtisier Le bêtisier est absent, environ 3 minutes
soit environ 1130 secondes coupées , soit 18 minutes 50.
Le film dure 112 minutes en version intégrale. Ce qui le ramène à 1h33 un fois coupée. La différence avec la durée annoncée (1h27) et provient des approximations sur les durées de coupe (les coupes ont été mesurées sur le DVD de mémoire, et les durées de lecture d'un disque NTSC en PAL sont légèrement faussées...), de micro-coupures supplémentaires, et d'une éventuelle différence sur la durée du générique.